2023年5月第5期《浙江大学学报(人文社会科学版)》刊发了我校英国正版365官方网站李剑亮教授《明清时期朝鲜使臣诗词中的“燕行”书写》一文。
论文围绕朝鲜使臣的燕行诗词展开。明清时期,朝鲜王朝每年都会定期派遣使臣前往中国,以维持和增进双方友好关系,此行称作“燕行”。他们出使中国既为履行相关政治、外交使命,也为观察中国、感受中国和认识中国的提供了途径。其间使臣们以自己的燕行经历为题材进行诗词创作,以此表达对中国历史文化的认识与评价。
通过对明清时期大量的朝鲜使臣燕行诗词的深入研究,李剑亮教授归纳出:朝鲜使臣燕行诗词,内容上记载了燕行任务的多样化、路线的艰难性,呈现出丰富多资的中国镜像,反映出他们对中国诗词的推崇、对潇湘八景的诠释、对宋明理学等中国文化的认同以及对中国历史的反思等。因此,燕行诗词具有多元价值:一是跨越区域与国别的文学与文化交融,体现了中国诗词在东亚汉字文化圈的艺术生命力,对中国诗词在域外的创作与传播具有重要意义。二是中朝关系史的个性记录,具有丰富的史料价值。在中朝文学批评史的视域下看燕行诗词,发现朝鲜使臣对同伴的“燕行”诗词大多持肯定态度,中国文人对朝鲜使臣的燕行诗词也有较高评价。三是丰富了中朝文学批评史的视域。作为缘于外交活动且以跨越区域与国别为背景的诗同创作,朝鲜使臣的燕行之作,受到了中朝两国文人的共同关注与积极评价。
作为域外汉文学研究领域成果,李剑亮教授通过朝鲜使臣“燕行”诗词的独特考察视角,展现了中国诗词在东亚汉字文化圈的艺术生命力。也是我校人文科学工作者用新观察、新材料、新方法积极回应专业研究热点、守正求新的实践探索。
据悉,李剑亮教授长期从事中国古典诗词研究。研究领域由本土旁及域外,并与东南亚学者如韩国韩神大学柳己洙教授等建立起长期的学术交往。2006年,柳己洙教授出版了《历代韩国词总集》。李剑亮教授获赠此书后,曾撰写《论韩国词对唐宋词的受容——以<历代韩国词总集>为文献依据》在《词学》第27辑发表。
文:薛瑾